Manuel et Transposition dans l'enseignement des langues (Record no. 358971)

000 -Label
leader 04815nlm0 2200445 4500
001 - PPN
PPN 15532568X
005 - Numéro d'identification de la version
Numéro d'identification de la version 20170928000203.0
029 ## - Numéro national de thèse
Numéro national de thèse 2009LYO20029
035 ## - Autres numéros de contrôle
Numéro de contrôle STAR12303
091 ## -
-- 1
099 ## - Informations locales
date creation notice (koha) 2010-12-20
date modification notice (koha) 2015-11-03
101 0# - Langue
langue du document français
langue du résumé français
-- anglais
105 ## - Zone de données codées : textes, monographies
données codées - monographies y ma 00|yy
135 ## - Zone de données codées : ressources électroniques
données codées : ressources électroniques dr|||||||||||
100 ## - Données générales de traitement
données générales de traitement 20120616 frey50
200 1# - Titre
titre propre Manuel et Transposition dans l'enseignement des langues
type de document Ressource électronique
complément du titre entre savoir à enseigner, savoirs enseignés et savoirs appris, le manuel comme instrument de motivation
-- étude d'un exemple dans l'enseignement actuel du français langue étrangère au Brésil
Auteur Juliana Cristina Faggion Bergmann
Auteur secondaire sous la direction de Robert Bouchard
type de document (Ccode) Thèse électronique
210 ## - Editeur
lieu de publication Lyon
nom de l'éditeur Université Lumière Lyon 2
date de publication 2009
230 ## - Zone particulière à certains types de documents : ressources électroniques
définition et volume des fichiers Données textuelles
304 ## - Note
Texte de la note Titre provenant de l'écran-titre
328 #0 - Note
Type de thèse ou de travail universitaire et nature du diplôme Thèse de doctorat
discipline Sciences du langage
Organisme qui délivre le diplôme Lyon 2
date du diplôme 2009
330 ## - Résumé
Texte de la note Ce travail est né d'une réflexion sur la motivation et ses différents moteurs. Nous avons voulu sortir d'une vision trop uniquement psychologique de la motivation pour examiner ses outils didactiques, comme le manuel et son organisation, sa forme matérielle... Mais partant du principe qu'un manuel ou qu'une méthode - surtout universaliste - ne peut pas, à lui seul, influencer la motivation d'un apprenant particulier, dans une classe particulière d'un pays particulier, nous nous sommes demandés comment, de fait, l'enseignant utilise ces outils pour programmer son cours et pour - pendant le cours - stimuler ses apprenants dans leur apprentissage. Pour répondre à ces questions nous avons pris comme objet d'observation des classes de français langue étrangère d'un Centre de Langues au Brésil. Notre objectif était en particulier de mieux connaître la perception que les enseignants se font de leur groupe d'apprenants, leurs croyances concernant ce qui les intéresse et les solutions pratiques qu'ils trouvent pour les (re)motiver en opérant une transposition didactique « interne » des manuels dont ils disposent.
330 ## - Résumé
Texte de la note This work was born after a reflection about motivation and its diverse agents. We wanted to go from a uniquely psychological vision of motivation towards the examination of teaching instruments such as the teacher s manual and its structure, its material shape But coming from the principle that a manual or a method mostly universal can t by itself influence a specific student, in a specific classroom of a specific country we ask ourselves how, in fact, the teacher uses these instruments to organize a course and during such motivate the students on their learning. To answer these questions we use as observation object the classes of French as a second language (FSL) of a Brazilian Language Center. Our main goal was to better understand the perception that teachers have of their group of students, the beliefs regarding their interests and the practical solutions they find to (re)motivate while establishing an internal teaching transposition from the manuals at their disposal.
337 ## - configuration requise
texte de la note Configuration requise : un logiciel capable de lire un fichier au format : text/html
541 ## - titre traduit ajouté par le catalogueur
titre traduit Manual and Transposition of language teaching
complément du titre from knowing how to be thought, knowledge thought and knowledge learn, the teacher s manual as an instrument of motivation
-- study of an example of the current teaching of French as a second language in Brazil
langue du titre traduit eng
606 ## - sujets
koha internal code 167870
numéro de la notice d'autorité 027226441
sujet Français (langue)
koha internal code 193754
numéro de la notice d'autorité 027253139
subdivision du sujet Étude et enseignement
-- Allophones
-- Thèses et écrits académiques
code du système d'indexation rameau
606 ## - sujets
koha internal code 167724
numéro de la notice d'autorité 027226581
koha internal code 193754
numéro de la notice d'autorité 027253139
sujet Français (langue)
subdivision du sujet Manuels pour allophones
-- Thèses et écrits académiques
code du système d'indexation rameau
606 ## - sujets
koha internal code 178019
numéro de la notice d'autorité 027808912
sujet Matériel didactique
koha internal code 193754
numéro de la notice d'autorité 027253139
subdivision du sujet Thèses et écrits académiques
code du système d'indexation rameau
606 ## - sujets
koha internal code 178651
numéro de la notice d'autorité 027265722
koha internal code 193754
numéro de la notice d'autorité 027253139
sujet Motivation en éducation
subdivision du sujet Thèses et écrits académiques
code du système d'indexation rameau
606 ## - sujets
koha internal code 208240
numéro de la notice d'autorité 027304418
sujet Enseignants
koha internal code 212251
numéro de la notice d'autorité 02722953X
subdivision géographique Brésil
koha internal code 193754
numéro de la notice d'autorité 027253139
subdivision du sujet Thèses et écrits académiques
code du système d'indexation rameau
610 0# - sujets
sujet Transposition didactique
686 ## - classification
type (indice) 370
code du système TEF
700 #1 - Auteur
koha internal code 221079
PPN autorité 150135998
auteur Faggion Bergmann
partie du nom autre que l'élément d'entrée Juliana Cristina
dates 1974-....
code de fonction Auteur
702 #1 - Nom de personne - mention de responsabilité secondaire
koha internal code 221014
PPN autorité 058294406
nom Bouchard
prénom Robert
code de fonction Directeur de thèse
712 02 - collectivité - mention de responsabilité secondaire
champ interne Koha 220808
DORIS_KEY 148865267
élément d'entrée École doctorale Lettres, Langues, Linguistique et arts
qualificatif Lyon
code de fonction Organisme de soutenance
712 02 - collectivité - mention de responsabilité secondaire
champ interne Koha 214257
DORIS_KEY 080671594
élément d'entrée Interactions, corpus, apprentissages et représentations
qualificatif Lyon, Rhône
code de fonction Organisme de soutenance
712 02 - collectivité - mention de responsabilité secondaire
champ interne Koha 157388
DORIS_KEY 02640334X
Informations codées sur l'écriture de catalogage des données de la zone ba0yba0y
champ interne Koha 0
élément d'entrée Université Lumière
qualificatif Lyon
DORIS_KEY 02640334X
code de fonction Organisme de soutenance
801 #3 - source de catalogage
agence de catalogage Abes
date de la transaction 20111003
règles de catalogage utilisées AFNOR
856 ## - accès
URI http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2009/faggionbergmann_jc
Holdings
Manquant Perdu Abimé Nombre de prêts origine du document dépositaire permanent Fonds Code barre cote Etat Type de prêt Domaine Etablissement prêteur ou déposant (PEB)
Non manquant Non perdu Bon état   Documentation en ligne Documentation en ligne Ressources électroniques EL730815 Cyberthèses Lyon 2 En ligne Non prêtable Linguistique Non disponible pour le PEB

Lyon 2 est membre fondateur de l'Université de Lyon
Université de Lyon

Powered by Koha