La traduction comme expérience des limites : les écritures franco-arabes / Mounira Chatti, Monographie imprimée

Main Author: Chatti, Mounira, AuteurLanguage: français.Country: France.Publication : Pessac : Presses universitaires de Bordeaux : Pau : Presses de l'Université de Pau et des Pays de l'Adour, copyright 2016Description: 1 vol. (63 p.) ; 17 cmISBN: 979-10-300-0050-4.Series: Leçons de sciences en AquitaineAbstract: La création littéraire au Maghreb et au Machreq est porteuse d'une tension entre occidentalisation et idéalisation du passé. L'appropriation de la langue de l'autre, la traduction, l'exil géographique, l'importation du roman sont autant de pratiques de création littéraire qui mettent en scène l'ouverture à l'Occident et contribuent à la régénération de la littérature et de la critique. ­Electre 2021.Bibliography: Notes bibliogr..Subject - Topical Name: Traduction | Littérature maghrébine de langue française Histoire et critique | Littérature -- Traductions arabes Histoire | Littérature arabe Influence française
Item type Home library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Prêt normal BU Chevreul
4ème étage : Langues
Arabe 492.702 CHA (Browse shelf (Opens below)) Available 0380781787
Total holds:

Notes bibliogr.

La création littéraire au Maghreb et au Machreq est porteuse d'une tension entre occidentalisation et idéalisation du passé. L'appropriation de la langue de l'autre, la traduction, l'exil géographique, l'importation du roman sont autant de pratiques de création littéraire qui mettent en scène l'ouverture à l'Occident et contribuent à la régénération de la littérature et de la critique. ­Electre 2021

Lyon 2 est membre fondateur de l'Université de Lyon
Université de Lyon

Powered by Koha