Apprentissage / enseignement du français langue 3 avec un manuel généraliste en contexte arabophone : le cas de la Jordanie / Carine Zanchi ; sous la direction de Jean-Charles Pochard, Thèse électronique

Main Author: Zanchi, Carine, 1972-...., AuteurCoauthor: Pochard, Jean-Charles, Directeur de thèse;Carlo, Catherine, Président du jury de soutenance;Jeanneret, Thérèse, Rapporteur de la thèse;Matthey, Marinette, Rapporteur de la thèseCorporate Author (Coauthor): Université de Lyon, 2015-...., Organisme de soutenance;École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts, Lyon, Ecole doctorale associée à la thèse;Interactions, corpus, apprentissages et représentations, Lyon, Rhône, Equipe de recherche associée à la thèse;Université Lumière, Lyon, Autre partenaire associé à la thèseLanguage: français ; of summary, français ; of summary, anglais.Country: France.Publication : 2016Classification: 410Abstract: This Phd work has focused on the process of teaching/learning of French as a foreign language using a French textbook for this purpose in Jordan where French is taught in schools as a second foreign language after English. Actually, there is a lack of textbooks teaching French as a foreign made especially for Arabic speaking public, this is why the process of teaching/learning is done by using imported textbooks from other languages speakers. And our research examined the way of learning and getting the information from these textbooks when most of the public is bilingual (English and Arabic).In the case of Jordan, as mentioned by Blanchet, this cannot be done without taking in consideration not only the Jordanian educational culture (Arab-Muslim) but also the local sociolinguistic dynamics, the link between writing and its represented image, the representations of subjects - mandatory and optional - of French and its teaching, and the previous training of teachers, etc.Because this work is a kind of a field work and a survey based on the feedback of teachers and learners of these textbooks, it suggests ways to deal and to act in the process of teaching/learning of French as a foreign language. Only contextualization of educational process can meet the commonly accepted shortcomings of positioning things such as manuals and their contents depending on the contexts in which they were not designed (Blanchet, op.cit.).; Ce travail doctoral porte sur l’enseignement/apprentissage (E/A) du FLE avec un manuel de français langue étrangère (FLE) en Jordanie où le français a le statut de discipline scolaire, de deuxième langue étrangère après l’anglais. Faute d’avoir des manuels conçus pour ce public arabophone apprenant le FLE langue 3, cet E/A se fait avec des manuels de langue importés.Notre recherche doctorale s’est intéressée à leur réception auprès d’un public majoritairement bilingue (arabophone et anglophone). Dans le cas de la Jordanie, comme mentionné par Blanchet , cela ne peut se faire sans prendre en compte la culture pédagogique et éducative jordanienne (arabo-musulmane) mais également les dynamiques sociolinguistiques locales, le rapport à l’écrit et à l’image, les représentations dont le français et son enseignement obligatoire ou facultative font l’objet, la formation préalable des enseignants, etc. Grâce à ce travail d’enquête sur le terrain et les rétroactions des apprenants et des enseignants concernant l’ E / A du FLE avec ces manuels, ce travail propose des pistes sur comment intervenir dans l’acte d’ E/A du FLE. Seule une contextualisation de l’intervention didactique peut répondre aux insuffisances communément admises des « placages » de dispositifs comme les manuels et leurs contenus sur des contextes pour lesquels ils n’ont pas été conçus (Blanchet, op.cit.)..Thesis: .Subject - Topical Name: Français (langue), Étude et enseignement Jordanie | Français (langue), Étude et enseignement -- Allophones | Français (langue) Manuels pour allophones Subject - Form: Thèses et écrits académiques Subject: Public arabophone | Transposition didactique | Contextualisation | Manuel généraliste | Apprentissage d’une langue 3 | Enseignement | Enseignement | Apprentissage d’une langue 3 | Manuel généraliste | Contextualisation | Transposition didactique | Public arabophone Online Resources:Accès au texte intégral | Click here to access online
Item type Home library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Non prêtable Documentation en ligne
Ressources électroniques
Linguistique Tel Hal (Browse shelf (Opens below)) En ligne EL659306
Total holds:

Titre provenant de l'écran-titre

Ecole(s) Doctorale(s) : École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)

Partenaire(s) de recherche : Interactions, corpus, apprentissages et représentations (Lyon, Rhône) (Equipe de recherche), Université Lumière (Lyon) (Etablissement opérateur d’inscription), Interactions- Corpus- Apprentissages- Représentations / ICAR (Laboratoire)

Autre(s) contribution(s) : Catherine Carlo (Président du jury) ; Thérèse Jeanneret, Marinette Matthey (Rapporteur(s))

Thèse de doctorat Sciences du langage Lyon 2016

This Phd work has focused on the process of teaching/learning of French as a foreign language using a French textbook for this purpose in Jordan where French is taught in schools as a second foreign language after English. Actually, there is a lack of textbooks teaching French as a foreign made especially for Arabic speaking public, this is why the process of teaching/learning is done by using imported textbooks from other languages speakers. And our research examined the way of learning and getting the information from these textbooks when most of the public is bilingual (English and Arabic).In the case of Jordan, as mentioned by Blanchet, this cannot be done without taking in consideration not only the Jordanian educational culture (Arab-Muslim) but also the local sociolinguistic dynamics, the link between writing and its represented image, the representations of subjects - mandatory and optional - of French and its teaching, and the previous training of teachers, etc.Because this work is a kind of a field work and a survey based on the feedback of teachers and learners of these textbooks, it suggests ways to deal and to act in the process of teaching/learning of French as a foreign language. Only contextualization of educational process can meet the commonly accepted shortcomings of positioning things such as manuals and their contents depending on the contexts in which they were not designed (Blanchet, op.cit.).

Ce travail doctoral porte sur l’enseignement/apprentissage (E/A) du FLE avec un manuel de français langue étrangère (FLE) en Jordanie où le français a le statut de discipline scolaire, de deuxième langue étrangère après l’anglais. Faute d’avoir des manuels conçus pour ce public arabophone apprenant le FLE langue 3, cet E/A se fait avec des manuels de langue importés.Notre recherche doctorale s’est intéressée à leur réception auprès d’un public majoritairement bilingue (arabophone et anglophone). Dans le cas de la Jordanie, comme mentionné par Blanchet , cela ne peut se faire sans prendre en compte la culture pédagogique et éducative jordanienne (arabo-musulmane) mais également les dynamiques sociolinguistiques locales, le rapport à l’écrit et à l’image, les représentations dont le français et son enseignement obligatoire ou facultative font l’objet, la formation préalable des enseignants, etc. Grâce à ce travail d’enquête sur le terrain et les rétroactions des apprenants et des enseignants concernant l’ E / A du FLE avec ces manuels, ce travail propose des pistes sur comment intervenir dans l’acte d’ E/A du FLE. Seule une contextualisation de l’intervention didactique peut répondre aux insuffisances communément admises des « placages » de dispositifs comme les manuels et leurs contenus sur des contextes pour lesquels ils n’ont pas été conçus (Blanchet, op.cit.).

Configuration requise : un logiciel capable de lire un fichier au format : application/pdf

Lyon 2 est membre fondateur de l'Université de Lyon
Université de Lyon

Powered by Koha