Mémoires d'un cinéaste vietnamien / Dang Nhat Minh ; traduction de Vu Ngoc Quynh ; adaptation d'Alain Guillemin avec la participation de Nguyên Thiên Hoa, Monographie imprimée
Language: français ; of original work, .Country: France.Publication : Aix-en-Provence : PU Provence, 2017Description: 1 vol. (154 p.) : ill. en coul. ; 23 cmISBN: 10-320-0124-0.Series: Arts, Série Hors champsDewey: 791Abstract: Le cinéaste retrace son parcours d'autodidacte. Il évoque les films essentiels de son oeuvre, les hommages reçus, la reconnaissance du métier et du public. Il explique aussi comment le quotidien de ses compatriotes et les étapes fondamentales de l'histoire récente de son pays ont influencé son travail de réalisateur. Electre 2017; Dang Nhat Minh est venu au cinéma par hasard. Après ses études secondaires, il est envoyé en URSS pour apprendre le russe. Revenu à Hanoï en 1957, il devient traducteur-interprète et travaille auprès du réalisateur soviétique Aida Abrahimov, venu à Hanoï pour enseigner l'art de la réalisation cinématographique aux jeunes professionnels vietnamiens. A travers son emploi d'interprète-traducteur Dang Nhat Minh apprend en autodidacte en écoutant les leçons du réalisateur et en lisant des revues cinématographiques russes.Bibliography: Notes bibliogr. Filmogr. p. 141-143.Subject - Topical Name: Réalisateurs de cinéma -- Vietnam AutobiographieItem type | Home library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | Item holds |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prêt normal | Bibliothèque provisoire Bron Salle de lecture | Spectacle (Arts du spectacle) | 791.430.959 DAN (Browse shelf (Opens below)) | Available | 0380178952 |
Notes bibliogr. Filmogr. p. 141-143
Le cinéaste retrace son parcours d'autodidacte. Il évoque les films essentiels de son oeuvre, les hommages reçus, la reconnaissance du métier et du public. Il explique aussi comment le quotidien de ses compatriotes et les étapes fondamentales de l'histoire récente de son pays ont influencé son travail de réalisateur. Electre 2017
Dang Nhat Minh est venu au cinéma par hasard. Après ses études secondaires, il est envoyé en URSS pour apprendre le russe. Revenu à Hanoï en 1957, il devient traducteur-interprète et travaille auprès du réalisateur soviétique Aida Abrahimov, venu à Hanoï pour enseigner l'art de la réalisation cinématographique aux jeunes professionnels vietnamiens. A travers son emploi d'interprète-traducteur Dang Nhat Minh apprend en autodidacte en écoutant les leçons du réalisateur et en lisant des revues cinématographiques russes