Pour comprendre la traduction [Texte imprimé] / Irena Kristeva, Monographie imprimée
Language: français.Country: France.Publication : Paris : l'Harmattan, DL 2009, 14-Condé-sur-Noireau : Impr. Corlet numériqueDescription: 1 vol. (228 p.) ; 22 cmISBN: 978-2-296-09132-0.Series: Espaces littérairesDewey: 418.02, 22Classification: 400Abstract: Selon cette étude, le XXe siècle bouleverse le mode d'approche de la traduction. Désormais, la multiplication des traductions pour un texte original est possible, de même que "la retraduction des textes classiques ou exotiques en fonction de la nouvelle situation culturelle". Des principes et des méthodes pour une interprétation des textes tenant compte des ruptures linguistiques et littéraires..Bibliography: Bibliogr. p. 217-226. Notes bibliogr..Subject - Topical Name: Communication interculturelle | Littérature, Traduction | Traduction et interprétationItem type | Home library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | Item holds |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prêt normal | BU Chevreul 4ème étage : Langues | Linguistique | 418.02 KRI (Browse shelf (Opens below)) | Available | 0378334336 |
Selon cette étude, le XXe siècle bouleverse le mode d'approche de la traduction. Désormais, la multiplication des traductions pour un texte original est possible, de même que "la retraduction des textes classiques ou exotiques en fonction de la nouvelle situation culturelle". Des principes et des méthodes pour une interprétation des textes tenant compte des ruptures linguistiques et littéraires.
Bibliogr. p. 217-226. Notes bibliogr.