L'œuvre ouverte / Umberto Eco ; traduit de l'italien par Chantal Roux de Bézieux ; avec le concours d'André Boucourechliev, Monographie imprimée

Translation of: Opera apertaMain Author: Eco, Umberto, 1932-...., AuteurSecondary Author: Roux de Bézieux, Chantal, Traducteur;Boucourechliev, André, 1925-1997, Traducteur, CollaborateurLanguage: français ; of original work, italien.Country: France.Publication : Paris : Points, DL 2015, cop. 1965Description: 1 vol. (313 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cmISBN: 978-2-7578-5017-6.Series: Points, Essais, 107Dewey: 700 ; 801Abstract: Parue pour la première fois en 1962, cette poétique de l'oeuvre ouverte, opposée à l'oeuvre achevée, procède d'une définition de l'oeuvre d'art comme message fondamentalement ambigu, pluralité de signifiés qui coexistent en un seul signifiant. Une analyse de la poétique de J. Joyce montre comment l'écrivain irlandais traite des questions esthétiques à travers ses personnages. ­Electre 2015.Bibliography: Notes bibliogr. en fin de chapitres.Subject - Personal Name: Joyce, James, 1882-1941 Critique et interprétation | Wiener, Norbert, 1894-1964 Critique et interprétation Subject - Topical Name: Signification (philosophie) | Poétique | Art, 20e siècle | Sémantique (philosophie)
Item type Home library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Prêt normal BU Chevreul
3ème étage : Sciences sociales
Français Littérature française 801 ECO (Browse shelf (Opens below)) Checked out 31/05/2024 0379686755
Total holds:

Notes bibliogr. en fin de chapitres

Parue pour la première fois en 1962, cette poétique de l'oeuvre ouverte, opposée à l'oeuvre achevée, procède d'une définition de l'oeuvre d'art comme message fondamentalement ambigu, pluralité de signifiés qui coexistent en un seul signifiant. Une analyse de la poétique de J. Joyce montre comment l'écrivain irlandais traite des questions esthétiques à travers ses personnages. ­Electre 2015

Lyon 2 est membre fondateur de l'Université de Lyon
Université de Lyon

Powered by Koha