Le Commentaire inédit sur les proverbes attribué à Jean Chrysostome [Ressource électronique] : Introduction, édition critique et traduction / Guillaume Bady ; sous la direction de Monique Alexandre, Thèse électronique

Main Author: Bady, Guillaume, 1973-....Secondary Author: Alexandre, Monique, 1932-....Corporate Author (Secondary): Université Lumière, LyonLanguage: français ; of original work, grec classique ; of summary, anglais.Country: France.Publication : Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2003Abstract: Le commentaire sur les Proverbes de Salomon est un texte inédit, de langue grecque, appartenant à la littérature de l'Antiquité tardive et, plus précisément, au christianisme ancien et à la patristique. Il peut être attribué ici à Jean Chrysostome, Père de l'Eglise né à Antioche de Syrie et devenu Jean Ier, archevêque de Constantinople à la fin du IVe siècle après J.-C. L'introduction de la thèse présence en préambule les problèmes d'authenticité par rapport aux anonymes pseudo-chrysostomiens et à la vie de l'auteur présumé. Le chapitre I, consacré à la paléographie, retrace la transmission du commentaire à travers l'histoire des manuscrits. Le chapitre II caractérise la version lucianique ou antiochienne, de la Bible des Septante utilisée pour commenter les Proverbes. Le chapitre III définit le genre littéraire de ce commentaire continu, laissé dans un état rédactionnel brut, marqué en tout cas par un vocabulaire riche en hapax, une tendance à l'atticisme et un style elliptique et vivant. Le chapitre IV traite des Proverbes à travers leur réception patristique et l'exégèse, typiquement antiochienne, c'est-à-dire littérale et morale, de Jean Bouche d'Or. Le chapitre V fait une comparaison avec des ?uvres non chrysostomiennes et en tire des conclusions favorables à l'authenticité non seulement du Commentaire sur les Proverbes, mais aussi de celui sur l'Ecclésiaste, jusque-là considéré comme un anonyme pseudo-chrysostomien, et d'autres fragments caténaires. Le texte grec est édité avec un apparat critique englobant la tradition des chaînes. La traduction en regard est accompagnée de notes de philologie, d'histoire ou de théologie concernant le texte, la Bible, la littérature antique, l'exégèse patristique et l'oeuvre chrysostomienne. Suivent une annexe (la liste des citations et allusions aux Proverbes dans les oeuvres de Chrysostome), un index scripturaire ainsi qu'un index des mots grecs et des noms propres et, enfin, une bibliographie.; The commentary on the Proverbs of Solomon is an unpublished text, writen in Greek and belonging to late Antiquity literature and, more precisely, to early Christian Church and patristic literature. It can be attributed to John Chrysostom, Father of the Church, born in Antioch, province of Syria, also known as John Ist, archbishop of Constantinople, at the end of the IVth century A. D The Introduction of the thesis starts with problems of authenticity related to Pseudo-Chrysostom's literature and to the life of the presumed author. Chapter I describes the textual tradition through historical and paleographical evidence given by manuscripts. Chapter II sketches the lucianic or Antiochian version of the Septuagint Bible used to comment the Proverbs. Chapter III defines the literary genre - in spite of its rough redactional state -, showing a wide vocabulary, a tendency to atticisms and a vivid, though elliptic style. Chapter IV deals with Proverbs through patistic reception as well as with Golden Mouth's typically Antiochian, that is to say literal and moralizing, exegesis. Chapter V compares the text with other works than Chrysostom's and draws a positive conclusion on the Commentary's authenticity, as well as on Chrysostom's authorship on various fragments and on a full Commentary on Ecclesiastes which so far was not considered genuine. The Greek text is edited with a critical apparatus giving evidence from catenae. The translation is enlightened by philological, historical and theological notes on the text, the Bible, ancient literature, patristic exegesis and Chrysostom's works. A list of references to Proverbs in Chrysostom's works, a biblical index and an index of Greek words and nouns are added, as well as a bibliography..Bibliography: Bibliogr.. Index.Thesis: .Subject - Personal Name: Jean Chrysostome, saint, 0347?-0407 Thèses et écrits académiques Subject - Topical Name: Littérature chrétienne primitive Thèses et écrits académiques Online Resources:Click here to access online
Item type Home library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Non prêtable Documentation en ligne
Ressources électroniques
Religions Cyberthèses Lyon 2 (Browse shelf (Opens below)) En ligne EL647082
Total holds:

Comprend le texte en grec et la traduction française en regard

Titre provenant de l'écran-titre

Publication autorisée par le jury

Bibliogr.. Index

Reproduction de Thèse de doctorat Langues, histoire et civilisations des mondes anciens. Langue et littérature grecques Lyon 2 2003

Le commentaire sur les Proverbes de Salomon est un texte inédit, de langue grecque, appartenant à la littérature de l'Antiquité tardive et, plus précisément, au christianisme ancien et à la patristique. Il peut être attribué ici à Jean Chrysostome, Père de l'Eglise né à Antioche de Syrie et devenu Jean Ier, archevêque de Constantinople à la fin du IVe siècle après J.-C. L'introduction de la thèse présence en préambule les problèmes d'authenticité par rapport aux anonymes pseudo-chrysostomiens et à la vie de l'auteur présumé. Le chapitre I, consacré à la paléographie, retrace la transmission du commentaire à travers l'histoire des manuscrits. Le chapitre II caractérise la version lucianique ou antiochienne, de la Bible des Septante utilisée pour commenter les Proverbes. Le chapitre III définit le genre littéraire de ce commentaire continu, laissé dans un état rédactionnel brut, marqué en tout cas par un vocabulaire riche en hapax, une tendance à l'atticisme et un style elliptique et vivant. Le chapitre IV traite des Proverbes à travers leur réception patristique et l'exégèse, typiquement antiochienne, c'est-à-dire littérale et morale, de Jean Bouche d'Or. Le chapitre V fait une comparaison avec des ?uvres non chrysostomiennes et en tire des conclusions favorables à l'authenticité non seulement du Commentaire sur les Proverbes, mais aussi de celui sur l'Ecclésiaste, jusque-là considéré comme un anonyme pseudo-chrysostomien, et d'autres fragments caténaires. Le texte grec est édité avec un apparat critique englobant la tradition des chaînes. La traduction en regard est accompagnée de notes de philologie, d'histoire ou de théologie concernant le texte, la Bible, la littérature antique, l'exégèse patristique et l'oeuvre chrysostomienne. Suivent une annexe (la liste des citations et allusions aux Proverbes dans les oeuvres de Chrysostome), un index scripturaire ainsi qu'un index des mots grecs et des noms propres et, enfin, une bibliographie.

The commentary on the Proverbs of Solomon is an unpublished text, writen in Greek and belonging to late Antiquity literature and, more precisely, to early Christian Church and patristic literature. It can be attributed to John Chrysostom, Father of the Church, born in Antioch, province of Syria, also known as John Ist, archbishop of Constantinople, at the end of the IVth century A. D The Introduction of the thesis starts with problems of authenticity related to Pseudo-Chrysostom's literature and to the life of the presumed author. Chapter I describes the textual tradition through historical and paleographical evidence given by manuscripts. Chapter II sketches the lucianic or Antiochian version of the Septuagint Bible used to comment the Proverbs. Chapter III defines the literary genre - in spite of its rough redactional state -, showing a wide vocabulary, a tendency to atticisms and a vivid, though elliptic style. Chapter IV deals with Proverbs through patistic reception as well as with Golden Mouth's typically Antiochian, that is to say literal and moralizing, exegesis. Chapter V compares the text with other works than Chrysostom's and draws a positive conclusion on the Commentary's authenticity, as well as on Chrysostom's authorship on various fragments and on a full Commentary on Ecclesiastes which so far was not considered genuine. The Greek text is edited with a critical apparatus giving evidence from catenae. The translation is enlightened by philological, historical and theological notes on the text, the Bible, ancient literature, patristic exegesis and Chrysostom's works. A list of references to Proverbs in Chrysostom's works, a biblical index and an index of Greek words and nouns are added, as well as a bibliography.

Lyon 2 est membre fondateur de l'Université de Lyon
Université de Lyon

Powered by Koha