Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe [Ressource électronique] / Jacqueline Jondot ; sous la direction de Jacques Aubert, Thèse électronique

Main Author: Jondot, Jacqueline, 19..-....Secondary Author: Aubert, Jacques, 1932-....Corporate Author (Secondary): Université Lumière, LyonLanguage: français ; of summary, français.Country: France.Publication : Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2003Abstract: Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe sont assez peu nombreux même là où la présence britannique fut marquée. Au contraire des Français, les Britanniques ne cherchaient pas à transmettre leur langue ni leur culture aux autochtones. C'est donc un choix personnel, lié à une histoire familiale ou individuelle, qui a amené certains individus à choisir l'anglais comme langue d'expression. Ceci apparaît dans la profusion de textes autobiographiques. De la rencontre avec l'Occident naît un morcellement du sujet, écartelé entres ses deux pôles linguistiques et culturels, d'où une mise en scène de l'entre-deux, présenté comme résolution de la crise identitaire. Or, l'autobiographie ne construit qu'un tombeau vide. Plusieurs auteurs tentent donc la fiction. Dans ces différents textes, quels que soient l'époque ou le pays, on retrouve les mêmes schémas de morcellement. Mais la fiction permet un regard plus critique sur l'Occident et sa politique à l'égard du Proche-Orient et en particulier de la Palestine : l'idéologie l'emporte, puisque le but est surtout d'informer un public occidental de la situation au Proche-Orient.; The writers of the Arab Middle East having chosen to express themselves in English are relatively few in number, even in those areas under British occupation. As opposed to the French, the British did not attempt to pass either their language or their culture on the local populations. It would thus seem to be personal considerations, linked to family or individual background, that have led certain writers to choose English as their literary medium. This appears from a profusion of autobiographies. From an encounter with the West springs a fragmentation, a "splitting up" of the "subject", torn between two linguistic and cultural poles, which brings to centre stage an "in-between" area, presented as the solution to their problem of identity. Autobiography, however, constructs but an empty tomb. Hence several writers try their hands at fiction. In various texts, whatever the date or country of origin, the same pattern of fragmentation is to be found. However, fiction allows a more critical approach to the West and its policy towards the Middle East and, more particularly, Palestine. Ideology is all, since the aim is mainly to inform a Western readership of the situation in the Middle East..Bibliography: Bibliogr. Index.Thesis: .Subject - Topical Name: Littérature anglophone, Proche-Orient -- 209166 -- Histoire et critique Thèses et écrits académiques | Ecrivains de langue anglaise, Proche-Orient Thèses et écrits académiques | Biculturalisme Thèses et écrits académiques Subject - Geographical Name: Proche-Orient, Civilisation, Influence coloniale Thèses et écrits académiques Online Resources:Click here to access online
Item type Home library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Non prêtable Documentation en ligne
Ressources électroniques
Anglais Cyberthèses Lyon 2 (Browse shelf (Opens below)) En ligne EL636281
Total holds:

Titre provenant de l'écran-titre

Publication autorisée par le jury

Bibliogr. Index

Reproduction de Thèse de doctorat Littérature anglaise Lyon 2 2003

Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe sont assez peu nombreux même là où la présence britannique fut marquée. Au contraire des Français, les Britanniques ne cherchaient pas à transmettre leur langue ni leur culture aux autochtones. C'est donc un choix personnel, lié à une histoire familiale ou individuelle, qui a amené certains individus à choisir l'anglais comme langue d'expression. Ceci apparaît dans la profusion de textes autobiographiques. De la rencontre avec l'Occident naît un morcellement du sujet, écartelé entres ses deux pôles linguistiques et culturels, d'où une mise en scène de l'entre-deux, présenté comme résolution de la crise identitaire. Or, l'autobiographie ne construit qu'un tombeau vide. Plusieurs auteurs tentent donc la fiction. Dans ces différents textes, quels que soient l'époque ou le pays, on retrouve les mêmes schémas de morcellement. Mais la fiction permet un regard plus critique sur l'Occident et sa politique à l'égard du Proche-Orient et en particulier de la Palestine : l'idéologie l'emporte, puisque le but est surtout d'informer un public occidental de la situation au Proche-Orient.

The writers of the Arab Middle East having chosen to express themselves in English are relatively few in number, even in those areas under British occupation. As opposed to the French, the British did not attempt to pass either their language or their culture on the local populations. It would thus seem to be personal considerations, linked to family or individual background, that have led certain writers to choose English as their literary medium. This appears from a profusion of autobiographies. From an encounter with the West springs a fragmentation, a "splitting up" of the "subject", torn between two linguistic and cultural poles, which brings to centre stage an "in-between" area, presented as the solution to their problem of identity. Autobiography, however, constructs but an empty tomb. Hence several writers try their hands at fiction. In various texts, whatever the date or country of origin, the same pattern of fragmentation is to be found. However, fiction allows a more critical approach to the West and its policy towards the Middle East and, more particularly, Palestine. Ideology is all, since the aim is mainly to inform a Western readership of the situation in the Middle East.

Lyon 2 est membre fondateur de l'Université de Lyon
Université de Lyon

Powered by Koha